Change language Change language:
 

Jean-François BONNABEL

Translator

www.bonnabel.globtra.com

 
LET'S BRING THE WORDS IN YOUR LANGUAGE
Phone: 33 1 53 72 43 31
Mobile: 33 6 21 45 07 56
Fax: 33 1 53 72 43 31
Address: 3 rue du Ponceau
75002
Paris
France France

Add opinion »

Jean-François BONNABEL

 

Languages

Typical prices (USD/source word)
Years of experience: 5
Translation: 0.10 USD Proofreading: 0.038 USD
Services offered: Translation / Proofreading / Subtitling
Typical prices (USD/source word)
Translation: 0.13 USD Proofreading: 0.038 USD
Services offered: Translation / Proofreading
Show prices in:

Expertise

Electronics • Engineering: Electrical • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Government / Politics • Journalism

About me

English is more than ever the universal language. Translation and localization have been part of the communication process of organizations.

As a Franco-American citizen, graduated from the University of Paris, I offer to translate all your documents at the best rate.

 

I specialize in drama, novel, literature, art and culture, political science, social science, communication, technical documents, tourism. For the last 5 years I have been working for professional drama, literature and translation agencies here in France and in the United Kingdom. I collaborate with translation agencies in Europe and America.

Education

1998 - 2002 : University Paris VII - Institut d'anglais Charles V.

-         DEUG LLCE ANGLAIS, Institut d’anglais Charles V, Paris VII, 2000.

-         LICENCE /  MAÎTRISE LLCE ANGLAIS, specialized US civilization (American law and constitutional system) and translation, Institut d’anglais Charles V, Paris VII, 2001/2002.

Experience

Communication : Brochures, catalogues, internal note (Relaxaderm, Gamma Hydroxy,Busch's Gun Gare products, Swatch, LGC Promochem, UBM, NIIT..).

Design : Catalogues, communication brochures (Aida Design...

Drama : John Osborne and other playwrights.

General : Private correspondance. 

Media : Translation of press releases, newspaper articles.

Internet : Photography, communication. (Ges Hydraulics, BM Palazon, HYVA...)

Technical : audio, video, electrics, electronics, mechanical (Sollac Lorraine Florange, Oregon Scientific, CTV100, Exel Oyj, Marathon, Motorolla...)

Legal : Contracts, claims.

Insurance : Contracts.

Games :  Poker, Bacarra, Slots Machines, Online Casino.

Polical sciences, political parties, associations parpers (RéSo...)

Social sciences, thesis.

Publication : New translation of John Osborne's Look back in anger (Presque un Gentleman). Les Cygnes Publishing House. 2004. Produced in Paris in 2004.

After Look Back in Anger, I am going on translating Osborne's plays, another one will show up in a couple of months

Interests

French (fluent) ; English (fluent) , Spanish (good). Truly bilingual, dual citizenship, I live in France but keep me up to date with the English Language with worldwide communication networks (CNN...).

English teacher for several private companies : beginners and advanced learners.

Hobbies: politics, social sciences, music, history, drama, literature....

My Software

TRADOS
Copyright © 2008 GlobTra.com - Translation forum. All rights reserved.